Monday, 2 July 2012

La rama de Zion,Zion no koeda cap 4

Hola:Este es realmente un caramelo de esta serie que creíamos terminada despues de su 3r capítulo,Inariya nos dió un cierre que sé será de su aprobación.Este cap lo comisioné a Leon para que me lo tradujera al Inglés y por esto les puedo dar mi traducción basada en la de él.Leon dijo que sintió que acuchilló esta pieza pues el Japones usado por Inariya es bien poético y muy difícil de reproducir al Inglés; tambien el tuvo que leer los anteriores capítulos para poder dar mas sentido a su traducción y me comentó que es una muy interesante historia, pero difícil de traducir por lo que me pregunto el como resultaría si pudieramos leer toda la serie a la manera como Inariya la escribióDisfruten
http://www.mediafire.com/?i0m5298ewvw2fys
Since I've noticed an increase of interest from our English readers I've included my English version which has been available  long time @ Nihonomaru. See below







Inglés:
https://mega.co.nz/#!UZ1VgbDb!Gxvr63NSsqhrc-58-PgzoTXKzlRZUwA-Vf0iGstmYf4

Extra 4.1 English and Spanish:
http://cseg64.blogspot.com.au/2015/05/zion-no-koeda-extra-41-por-inariya.html

12 comments:

  1. Muchas gracias, estuvo buenísimo el capitulo!!

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias por el capítulo. Nunca imaginé que alguien lo siguierá sacando, porque el tomo que leí fue hace tiempo....¿Pero no hay más? Digo yo, sí es el final, precioso.Pero me gustaría un extra o algo así. No en SD, sino que pasa luego de su reunión...
    También agradezco el capítulo 19 de ¿Se abre la flor? Lo amé. A todo esto, ¿cuando sale en Japón el capítulo? ¿Sale este mes, no?

    Bueno, gracias por su trabajo~~~

    ReplyDelete
  3. Hola!!!
    kyaaaa!!!
    mil gracias por este increíble capitulo
    que me encanto, esta super lindo y hermoso!!!

    bye-bye

    ReplyDelete
  4. Me ha gustado mucho este capi, como siempre increíble gracias.
    Ahora otra cosita, ya te pregunté, pero como no he recibido respuesta insisto, por última vez, no quiero ser pesada.
    Hay un manga que es super interesante, me lo estoy leyendo en portugués, pero me encantaria poder leerlo en español, se llama freezing flame , es de Kanbe Akira. Para mi, como los mangas que tu haces, este también tiene de todo y es de esos que no te dejan indiferentes y creo que aquí quedaría perfecto, más que nada por lo proyectos que sueles elegir, largos, con algo de drama y super interesantes. Bueno, espero que me digas alguito. :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Si respondí el 29 de Abril en el resumen de El final del Rio(Rivers end)donde hiciste la pregunta, aunque en ese entonces no encontré mas que otra información.Ahora que lo revisé nuevamente y bajé los primeros cap los ví y no sé si sabes pero prefiero trabajar con imágenes que escaneo personalmente y no encontré sus dibujos de mi gusto; yo necesito sentir atracción por la historia pues el traducir es solo mi pasatiempo.Inariya es una excepción pues sus historias son complejas ademas que adoro su arte; es mas soy una fanática colectora de sus caricaturas tambien y tengo casi todos sus chibis de FMA, Maiden Rose,Tiger y Bunny u otras series que ella publica.Pronto estaré publicando mas de sus traducciones pues he recurrido a pagar a traductor por no esperar una infinidad a la posible traducción al Inglés.
      Bueno espero no te molestes por no tomar ese como proyecto pero creo que habrá muchos grupos interesados por que esta avanzada.
      Saludos

      Delete
  5. ups!, fallo mio entonces, no encontré respuesta, es cuestión de buscar mejor la próxima vez. Y no me molesta, me apena, pero lo entiendo, nadie haría algo que no le gusta por el mero hecho de hacerlo si tiene elección y este caso tu la tienes. De todos modos gracias por leerme y tomarte la molestia de contestarme por segunda vez. :)

    ReplyDelete
  6. Hola, disculpa pero e buscado en todo tu blog [por segunda vez antes de perderlo hace dos años y encontrarlo de nuevo... Ayer] Y justo me encontre esta presiosura que buscaba por otros lares... Me distraje... Cierto! Quisiera preguntarte algo que no se me ocurre por donde mas hacerlo como de manera privada :'D asi que sera aqui no mas, este manga tiene una historia llamada 'Paldias' pero no lo e visto en ingles o español en ninguna parte mas que en un video en ingles, si tu llegases a tenerlo o a saber donde encontrarlo te estaria TAAAN agradecida <3 Realmente no me importara si llega a estar en ingles o otro idioma ya que planeaba traducirlo yo misma basada en el video pero NO PUEDO ECONTRAR las hojas en si y si tu supieras donde encontrarlas o si las tuvieras y me las permitirias seria TAN JODIDAMENTE FELIZ
    Y eso... Gracias y bye por ahora(?)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Si tengo el libro que lo contiene y la verdad tengo casi todos los libros publicados por ella, ya que he sido fan de años.
      La escanearé pronto y te puedo pasar los escanes, que puedo publicar como entrada aquí; ahora si tienen un poco de paciencia la puedo presentar traducida.

      Delete
    2. Eso seria muy hermoso gracias! Ya que quiero completar el manga con todas las historias y gracias a ti solo me faltaba esa, si quieres te puedo ayudar y traducirlo no mas [basada en el video que dije] y luego tu vez que le haces [me refiero a que si te lo quedas o le cambias algunas cosas] asi se comparte ese one-shot y menos personas sufriran por la busqueda <3

      Delete
    3. No hay problema, yo tengo ese video traducido por Leighrikako, quien traduce Maiden Rose en youtube y ella no tendría problema dejandome traducir su versión ya que nos hemos contactado antes.

      Delete
    4. Ok Francisca, esta hecho ya, puedes ir aquí:
      http://cseg64.blogspot.com.au/2014/12/paldias-gracias-por-inariya-fusanosuke.html

      Delete
  7. Os mangás da Inariya Fusanosuke trazem sempre um contexto emocional marcante. Por isso amo seus trabalhos. Nós nunca nos deparamos com clichês ou bordões, mas comumente somos presenteados por uma trama congruente, crua, única. Adoro histórias ambientadas em cenários caóticos; Maiden Rose e agora Zion no Koeda são excelentes representantes, com sua adaptação bélica e romances conturbados.... Enfim, eu com certeza indicaria os trabalhos dessa mangaka para qualquer amante de Yaoi.
    Obrigada pelas traduções! ♥

    ReplyDelete