Wednesday, 31 October 2012

Candy Man3 por Asia Watanabe

Hola:
Obtuve un programa mas amistoso de photoshop y estuve experimentando con esta traducción.Me disculpo que use el suavizador en algunas páginas despues de haber puesto los diálogos por lo que parecen borrosos, anque legibles y por ser Halloween quería publicarla tan pronto como pude.
Mas sorpresas en camino...






precuela :
Candy man 2:
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/03/candy-man2-tiger-bunny-dj.html

9 comments:

  1. *///* que belleza!!! lo tenia en ingles y no entendia algunas partes,muchas,muchas,muchas gracias!!!,por cierto '-' happy halloween

    ReplyDelete
  2. como estaba esperando este doujin
    moría por verlo
    muchas gracias por su trabajo ♥

    ReplyDelete
  3. wow no pudo creer que apenas ayer estaba llorando por tener este doujin en japones (los otros ya los tengo en español desde hace un buen) y de pronto hoy entro a tu pagina Y AQUÍ ESTA EN ESPAÑOL!!! te juro que casi lloro jejeje

    Muchísimas gracias por tomarte el tiempo de traducir estos doujins y mas este de Watanabe que siempre son una delicia a la vista *O*

    saludos!!!^-^

    ReplyDelete
  4. waaaa que genial estubo el DJ pero muy triste :'( me hace llorar por su relacion tan extraña que tienen pobre Bunny, gracias por su tiempo en tomarse para traducirlo ^^
    Ahora a esperar la continuacion xD

    ReplyDelete
  5. Me encanta esta serie de Watanabe Asia sobre Tiger and Bunny! Muchas gracias por tu generosidad! :D
    Ahora bien, esta tercera parte me dejo medio triste, cuánta angustia! Ya estoy esperando pacientemente a que sensei realice la siguiente parte!
    Saludos!

    ReplyDelete
  6. Oh Gracias Gracias Gracias, ahora sera mas larga la espera por la cuarta parte, pero gracias, en cada tomo aumenta la intriga, ahhhhh cuando termine de leer tenia ganas de gritar.
    ^___________^

    ReplyDelete
    Replies
    1. Al parecer no será tan larga ya que se había mencionado unos seis meses de distancia; cerca de Febrero me parece

      Delete
  7. Me encanta, esta historia es muy atrayante
    lo vi en raw y es simplemente genial que lo tengan traducido T.T
    XDDDDDDDDD
    amo esta couple, es una de mis favorita <3 <3

    ReplyDelete
    Replies
    1. Para ser honesta creí que otro scanlator la tendría en Inglés antes que Nihonomaru pues han estado teniendo retrasos con sus traductores que trabajan por comisión.Ellos tienen una cola de mis escanes esperando ser traducidos y esta fué la razón que me impulso a hacer conecciones con otros traductores en varios sectores; la mayoría trabajan sin obtener remuneración ya que al igual que yo compartimos este pasatiempo.

      Delete