Tuesday, 31 December 2013

Tiger y Bunny, To Megatherion 3 por I.Fusanosuke

Bueno:
Quería cerrar con broche de oro este 2013 y con suerte conseguí la última traducción de este doujin del que espero hayan leído sus dos primeras partes.De momento estoy por comprar su cuarta parte(no hay mención que sea la final)ya que el Comiket 85 finalizó ayer(hora local)31 en Tokyo.
Tambien les comunico que ya aseguré los últimos djs de EEDE(2) y Ojmomo(2) y estoy peleando por los de Inariya( espero ganarlos por la madrugada, cruzo los dedos).una vez mas mis agradecimientos a Amyused por traducirme este trabajo al Inglés.
http://www.mediafire.com/download/269sm6vsfhmjn6q/TM3cas.zip

versión en Inglés:
http://www.mediafire.com/download/1bd94gjpj4bit5s/To%20Megatherion3(3).zip
precuelas:
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/03/to-megatherion-t-dj.html


Monday, 30 December 2013

Tiger y Bunny, Mayordomos y Bunny por Inariya Fusanosuke

Hola: Esta traducción la obtuve ayer y decidí lanzar ambas versiones al Español e Inglés a un mismo tiempo.Todo lo mejor en el 2014 y perdonen si hay errores pues realmente lo apresuré.
Español:
http://www.mediafire.com/download/zs1v90ynb1w7e0y/Mayordomos+y+Bunny.zip
English:
http://www.mediafire.com/download/r5nm6nirdxe9di9/DecoButlers%26+Bunny.zip

Saturday, 28 December 2013

Venta Comiket 85 en Tokyo

Hola:
Este día la gran venta de Doujines comienza en Tokyo (dura 3 días,29-31/12) e Inariya esta atendiendo en persona(twitter)y estará vendiendo su continuación de To Megatherion 4(tengo el 3 en traducción) ademas de otro T&B con un título "Mi amante es mi todo" no estoy segura como lo traduciran(este abajo es traductor de Japones-Inglés) pero al parecer es muy tierno.
New book *** ***

◆ " To Mega Therion4 " B5 20p 300円
TIGER & BUNNY this remote Mega Therion tiger rabbit × R18
It is a book written with a pencil rough . Death Note parallel . Sequel 4

◇ A5 20p 300円" that everything will be in each other lover "
TIGER & BUNNY × this tiger rabbit
It is a book written in pencil rough . Sweet .
Tambien una de mis artistas favoritas Nuruyakko(EEDE) esta publicando dos nuevos libros que son continuación de otras previas historias(una la tengo en traducción por el momento"Historia de fantasmas") y les garantizo que adoraran su secuela"historia de fantasmas"92páginas(le fascinan las historias largas) y MATOMETAI GER,104 páginas que parece estar relacionada a TRANCE(corrección es una compilación de otras historias que compré separadamente :c ), la que fue ya traducida por mí al Inglés y Español. Les doy unas páginas de imágenes que estan en Pixiv:
Tambien Kazu(Kodaka Kazuma) esta publicando mas T&B y SnK.
Haruo(Daytri) y UNKY no se quedan atras por supuesto; toda la historia ademas de extra de las cinco chibis de Haruo que les he traducido al Inglés y español(comenzando con " Diminuta gente vive bajo el piso")



Friday, 20 December 2013

Tiger y Bunny, Sí por KS* Timeout

Hola:
otro doujin que viene a uds por colaboración con el grupo Harudaki, quien traduce al Inglés y como su
traductora principal me anunció no sabe por cuanto tiempo sigan sus traducciones y pueden desaparecer de la noche a la mañana y esta vez sin aviso.
Kotetsu y Bunny han estado juntos por tres años despues de su separación de un año y Bunny siente que tiene que hacer algo por ayudar su relación ya que algo se ha perdido...

Friday, 13 December 2013

Tiger y Bunny, Ve a casa por Haruo(final)

Hola: Esta es la conclusión de la serie de chibis que comenzó con "Diminuta gente vive bajo el piso", seguido de "Despues de la tormenta viene la calma""Deja el castigo a un lado y mima al niño" y "La casa flotante" y esta es una de las series que mas he disfrutado traduciendo pues tengo debilidad por las caricaturas,especialmente siendo tan adorables.Aunque tengo otros doujines de la misma artista no forman parte de esta historia pero los traduciré mas adelante. Disfruten

Wednesday, 11 December 2013

No estoy enamorado de un residente del mar, cap 2

Hola:
Ya solo queda pendiente el último capítulo de esta corta historia por Akira Honma, autora de Señor Conejo, Señor Tigre.Si alguna de las traductoras que trabajan por comisión tienen mas tiempo disponible no creo que espere la traducción de DP por lo que ya veremos.Aunque un poco ocupada de momento no detengo mis horas de ocio para dedicarlo a mi pasatiempo favorito de momento y quiero mencionarles que encontré otros dos volúmenes de T&B publicados por Toribito Hiromi(Kuchibiru wa Wazawai no Moto) y estoy tratando de obtenerlos en sabastas de Yahoo.
Mas nuevas y trabajos por venir...

Saturday, 7 December 2013

Tiger y Bunny,Kuchibiru wa Wazawai no Moto

Hola:
Este dj lo traduje por una petición y por que al conocer a la escanista me dió la libertad de usar sus
escanes originales, y me basé en la traducción de C.O.Y.Es mas bien una historia interesante,
aunque sus dibujos no son bonitos, la recomiendo por adherirse bastante a la serie de TV, en cuanto a la trama , la sugerencia es que  se basan en lo que sucede en lo privado entre nuestros héroes favoritos.



Saturday, 30 November 2013

Maiden Rose chibi, Dawn Chorus

Bien decidí subir este dj sin traducción  y con suerte lo encontraremos disponible pronto en Inglés, aunque no sé quien lo tomará.No puedo presionar a las dos chicas que traducen por el momento pues entiendo que estan teniendo un período muy ocupado.
https://www.mediafire.com/?9w192d1ptn3p9dp


Friday, 29 November 2013

Honey Bunny traps por Inariya Fusanosuke

Hola:
Esta historia incluye dos djs publicados como Bunny Trap y Freshly picked Sky-High y me valí de la traducción de GOOC y Harudaki. las últimas tres páginas han sido adicionadas este 3/12 y agradezco la ayuda de mi nueva traductora Jill quien traduce por comisión.
espero lo disfruten
https://www.mediafire.com/?bwqu2e68yb6bf7j
Si subiste la versión anterior copia el folder de abajo que contiene solo 3 páginas.
Páginas a reemplazar ya que no estaban traducidas solo reeplazalas en tu folder anterior:





El Lobo y la flor, Lupus et flos por Inariya Fusanosuke

Mis agradecimientos a Leighrikako quien tiene unos de los mas bellos videos de Maiden Rose en youtube. Ya que la primera parte es todo el último capítulo que salió de Maiden Rose el año anterior decidí publicar solo la fracción que corresponde a este video.
http://www.youtube.com/watch?v=MF0u0_CziQ0

Friday, 22 November 2013

Punto de Encuentro B por Ojmomo(T&B)

Hola: Gracias a que Mmerdeka tradujo este doujin con los escanes de Nightjump puedo ofrecerles mi versión al Español, aunque los escanes son definitivamente los míos y tuve que desistir el usar las carátulas de el libro por venir con un acabado metálico que las hizo imposible de escanear.Por suerte la segunda página ofrecia la misma portada a todo color, aunque sin relieve en los pechos(jaja)y ademas mi versión no tiene censura ya que Ojmomo se aprecia mejor en esa forma. No sé si les dí un resumen de los djs de Inariya; Lupus et flos no parece contener variación del cap publicado el año anterior, lo que si tiene son extras de las hermanas de Taki hablando sobre su encuentro con el protector dorado del bosque y la edición extendida de Fragmentos, si lo recuerdan unas pocas páginas de la última noche juntos en Luckenwalde. Creo que obtendré la traducción pronto de estos extras y tambien los otros doujines que salieron en CCSpark "Butlers and Bunny" y "To megatherion 3". "Dawn Chorus" estoy tentada a darselo a Babyrubysoho ya que ella adora traducir chibis de Inariya.
http://www.mediafire.com/download/a4i0s0oxfg1z0j0/punto%20de.zip

Saturday, 9 November 2013

+_ 5 cms por UNKY

Hola:
Bueno este fín de semana no ha empezado bien para mí ya que recibí la alarmante noticia de Harudaki, que cierra sus servicios de traducción al mismo tiempo que su cuenta en LJ.Un cambio de momento al parecer Harudaki continuara(me mandó un mensaje este día 11) aunque no hay esperanza de que sea por largo plazo y me ha comunicado que hará otros tres de los 4 T&B que le he dado por hacer y veremos mas Unky, Ojmomo y KS*Timeout(cruza los dedos)
Ahora  que la traductora que trabaja por comisión ha estado muy ocupada no pudo venirme a peor tiempo,en verdad.
He estado buscando traductoras que trabajen por comisión pero con experiencia en Yaoi, pues no quiero causar una mala impresión a alguien que no este acostumbrado a hacer esto; si  conoces a alguien puedes referirla a mí por favor.





Saturday, 2 November 2013

Mas Nuevas de Inariya:) JGarden 35

Hola:
Inariya ha terminado dos nuevos trabajos de Maiden Rose, la publicación que salió como el último capítulo de MR ha sido editado adicionandole extra  páginas(este cap constó de 18, por lo que 10 páginas no contiene al leer que consta de 44páginas) en la publicación bajo el nombre de "Lupus et flos"  printeado al parecer "Lups" ya que se refiere a Lobo debería ser : Lupus en latin.Esta edición es para todas edades
Ademas otro titulado "Dawn Chorus" o "Coro matutino"del que no solo hay una portada en twitter pero forma parte de otros chibis por salir despues; tambien para todas edades.
http://t.co/TDkxgKdC5t
Editando ya que lo compré este día 5 de Noviembre como parte de este paquete en la foto primera.
http://www5b.biglobe.ne.jp/~Bbel/sophya/jgarden35.html
fotos las encontré en pixiv y twitter:
http://www.pixiv.net/member.php?id=4022792
Comprados este día en subastas de Yahoo.japan


por otra parte ya tengo los dos djs de SnK de Kodaka Kazuma limpios y solo en espera de la traducción por Blissful sin pero al leer que estan buscando editores pues ya tienen traducidos varios me hace pensar que tendremos que esperar un tiempo considerable...



Wednesday, 30 October 2013

T&B, Debioji por Kodaka Kazuma

Hola:
A tiempo para esta edición de Halloween y aunque no pude obtener la traducción textual de To Megatherion 3 por Inariya les encontré este dj apropiado para la ocasión.Mis agradecimientos al grupo Yes_Rhade quienes publicaron su versión al Inglés unos meses atras

Saturday, 26 October 2013

Nuevas Comic City Spark 8, Honey Bunny Trap

Hola:
Inariya continua su zaga de T&B pero este nuevo aporte es para todas las edades al igual que Butlers and Bunny la que he comisionado a Amyused y cuya versión textual tendré pronto.Este nuevo aporte saldrá a la venta mañana en la gran venta de CCSpark 8 en Tokyo Big Site.

Si recuerdan hubo un chibi llamado Bunny Trap y esta es la continuación y al parecer saldrá la anterior re hecha sin usar bosquejo como salió en la primera edición.La historia ve a nuestros heroes cambiando de cuerpos con resultados graciosos.Les dejo la portada del mismo.
Ahora que mas información esta saliendo sobre The Rise la película a salir en Febrero( pueden encontrar avances en You tube y Tumblr comenzará a subir mas la popularidad de los Djs de este dúo de nuevo.
http://www.youtube.com/watch?v=WlnXPyHx0Qo&feature=youtu.be

Sunday, 20 October 2013

SnK, Diario de Heichou por Kodaka Kazuma

Hola:
Este es mi trabajo de este fín de semana al igual que Hari no Hana ambas versión en Inglés y Español.
Esta introducción es corta y divertida y se compone de tres historias sobre Erwin, Levi y Eren.
Para aquellas que solo quieren usar lector esta aplicación ha sido añadida:
http://www.slideshare.net/cseg64/hlog
Disfruten

Saturday, 19 October 2013

La Flor de Cuarzo cap 17 por Inariya Fusanosuke

Este capítulo nos aclara la naturaleza de la maldición y tambien el por que un pacifista y dócil Suikei atacó con tal violencia a los monjes. Si Inariya piensa finalizar su historia podriamos ver su conclusión pronto al movernos al presente, aunque hay mucho mas que podría detallar tanto en el presente como el pasado.
En cierta forma veo elementos que me recuerdan a la versión del Grial por Richard Wagner en la que el Grial se vuelve un instrumento usado para colectar todos los pecados cometidos por la lanza( con la que esta vinculado) y el agente que celebra la ceremonia( Amfortas) para que los monjes puedan continuar subsistiendo sufre el dolor de revivir en carne propia la experiencia de cometer el pecado cada vez que el Grial es develado.Una gran inspiración en verdad si pensamos en Suikei como el Grial y Ashiya Douman su espada...

Monday, 14 October 2013

Noticias sobre Maiden Rose

Hola:
Gracias a un Twitt de Inariya encontré un poco de información referente a Maiden Rose. El volúmen 3 estaba supuesto a salir en Diciembre pero ahora ambos vol 3 y cuatro salen para primavera y la serie empezará a  avanzar a fines de Abril en la revista Aqua donde suele ser publicada.Las primeras ediciones especiales contendran un chibi como extra. Por supuesto que los compraré ;).
Agradezco a mi amiga quien siempre aclara la información que facilmente es incorrectamente leída por la forma de construcción del Japones( dan sentido al final de la frase) por lo que las traducciones por Chrome no ayudan en este sentido.
Ademas otro especial de T&B esta por salir "Albireo" a fines de este mes 27/10 .
http://www5b.biglobe.ne.jp/~Bbel/sophya/info2013.10.html
Inariya ha atrasado esta edición pero no sé a que se deba ya se iba a publicar en Octubre y no ha salido hasta la fecha de la gran venta Comiket 85, por lo que ya veremos que pasa en febrero en la siguiente gran venta.Tal vez las restricciones de los censores , de las que escuché decir que estuvieron mas estrictas que en previos años.

Saturday, 12 October 2013

Tiger y Bunny, Candy man 4 por Asia Watanabe

Hola:
Por fín el esperado desenlace de esta historia, la calidad de dibujo no fue mantenida al compararla con la primera parte; no sé si compartan mi opinión.
En fín agradecimientos a mi amiga que proveyó los escanes y quien me compró el ejemplar tambien.
Y al foro de Nihonomaru y sus organizadoras Pupette y Setebos quien comisionaron la versión al Inglés.
esta vez les proporciono otro enlace para bajar en caso mediafire desaparezca.

Wednesday, 9 October 2013

advertencia

Al parecer alguien me marcó dos folders de traduccciones en mi cuenta como inapropiados y puede que de continuar sucediendo me cancelen la cuenta(no mi blogspot).

Ok ahora tengo un poco de tiempo ya que me tocó bajar casi todos mis folders ayer, en caso que mi cuenta mediafire sea terminada.Al parecer el problema se originó por que muchos de mis files al Inglés terminan siendo robados a lugares que venden servicios y muchos de ellos anuncia porno para hombres, por lo que no me extraña que les moleste encontrar este tipo de material.
gracias por sus ofrecimientos en todo caso; la verdad tengo mis trabajos rezagados en muchos diferentes drivers exteriores que me es difícil organizarlos a un tiempo por lo que recurrí a bajar todos los folders y quemarlos a disco para que faciliten mi trabajo si me toca resubir las entradas.
esto me ha quitado tiempo de escanear, limpiar y editar los siguientes trabajos que estoy trabajando(paciencia si estas esperando Candy man 4).
Por otra parte Harudaki continua interesada en traducir Tiger y Bunny y Ojmomo ha creado mucho interes por lo que hay 3 trabajos mas pendientes de esta artista, ademas de Unky y KS*Time Out.
Queria preguntarles si estan interesadas en Shingeky no Kyoujin?, para ser mas precisos los trabajos de Kodaka Kazuma, quien parece haberse desviado de continuar mas T&B.
Por el momento me comuniqué con el grupo Blissful-sin y tienen los 3 de Kazu en sus manos con miras de publicarlos en Inglés por lo que no tendré que comisionarlos a mi traductora como algunos T&B DJs y otras series por Inariya.
compré los tres trabajos que ha publicado de momento y estan por venirme(uno esta ya disponible al Inglés). Agradezco que solo se haya enfocado a Erwin x Levi ya que no hay ni pizca de atractivo el trabajar con el aniñado Eren( luce como un chiquillo).
les pongo imágenes de las portadas



Tuesday, 8 October 2013

Tiger y Bunny, Excusa por Ojmomo

Otro doujin por esta artista, nuevamente por colaboración de Harudaki quien publicó su versión al Inglés.
Espero encuentren la carátula de su gusto;)

Saturday, 28 September 2013

T&B, The conscious and the unconscious por Ojmomo

Hola:
Por suerte llega otro fín de semana, aunque aún no recibiré mas traducciones textuales por Amyused ya que esta muy ocupada de momento; solo espero que no deje su trabajo de horas como traductora ya que cuesta encontrar personas rápidas y confiables como ella.
Una vez mas esta historia la presento sin censura y me baso en la traducción que hizo LP scanlations pero ellos la hicieron de la edición original que salió a modo de bosquejo por lo que hay variaciones.
disfruten


Sunday, 22 September 2013

Self-indulgent sexual desire por Ojmomo

Hola :
Esta artista es una de las que usa fuertes imágenes y la historia es simple y carente de diálogo así que mi trabajo se redujo a limpiarla y editar imágenes, quitando censura.
disfruten
Altamente erótico

Saturday, 14 September 2013

T&B de venta, BaKo

Hola:
Ya que hay lectoras que prefieren cierto género de Dj he hecho un folder con ejemplos de algunos ejemplares a la venta; si tienes interes puedes mandarme un email a mi dirección (segc64@hotmail.com)
para pedir una quotación.
Algunos de estos ejemplares no han sido abiertos pues terminé con duplicados(imágenes tomadas de mi ejemplar de colección), para asegurar un ejemplar(en subastas)y por ello no puedo bajar tanto su precio.
Los mostrados en mi anterior mensaje los pienso vender a $4US si compras mas de un ejemplar(excepto Wetting de Brick y See you soon!).
http://www.mediafire.com/?kceao0bd633jmlq
saludos y atenderé los mensajes en orden de entrada

Friday, 13 September 2013

Conectando contígo por Nigou

Hola:
Otro lento trabajo por quitar esas multiples barras negras que lucen horrendas.Mi agradecimiento una vez mas por la colaboración de Fairy Rose y Harudaki(traductor al Inglés) y Nigou es para aquellas que tienen preferencia por Bunny siendo receptor(en fín el es mas meticuloso y delicado que muchas feminas en el mundo) por obvias razones.




Monday, 9 September 2013

T&B djs de venta

Hola:
Tengo poco tiempo disponible para escanear tanto dj que tengo de este dúo y solo lo hago con las ediciones que traduzco o pienso hacer por lo que las revistas estan todas en perfectas condiciones.
Pondré algunas imágenes de las portadas de revistas a la venta y si tienes interes puedes mandarme un mensaje a segc64@hotmail.com para pedir una quotación.

Tiger y Bunny, "Sabroso" por KS* Timeout

Hola:
Una nueva colaboración con el grupo Harudaki a quien les facilité mis escanes. Una historia doble, picante y divertida para que disfruten.

Friday, 6 September 2013

La Flor de Cuarzo cap 16

Un capítulo muy breve esta vez y aún no hay mucha información sobre los proyectos pendientes de Inariya pues por desgracia no he obtenido la traducción de una amiga que ofreció ayudar.
Amyused ha estado muy ocupada en un nuevo empleo por lo que los trabajos se han detenido de momento; aunque tendré mas dj de T&B por colaboración de Harudaki muy pronto...

Tuesday, 27 August 2013

Castillo Mango, toma final

Una vez mas agradezco la fina colaboración de Peek-a yaoi, y su traductora Miilkytofu por proporcionarme su traducción textual. la versión ha sido hecha este día y por estar cansada no dudo que tenga algunos errores pero en vista que ha sido esperada con anticipación se las proporciono de esta forma.

Sunday, 25 August 2013

Tiger y Bunny, El nombre de la Rosa por Inariya Fusanosuke, edición especial

Hola:
Ciertamente estaba tomandome tiempo entre publicaciones pero la verdad creí que este fín de semana podría trabajar en el siguiente cap de Mañana Sombría pero Saotome Michi aún no publica se traducción textual en Tumblr, por lo que decidí editar los cap que componen esta edición y adicionar los extras que trae.
Intensamente explícito y como siempre Inariya siempre se luce haciendo ver sus trabajos visualmente atractivos ,tal es su magia.

Thursday, 15 August 2013

"No estoy enamorado de un residente del Mar" por Akira Honma

Hola:
DP ha tomado la traducción de esta corta historia( 3 capítulos) publicada en la revista Hertz, la que tenía dos  capítulos por contener Hari no Hana y decidí comprar esta edición solo para completar esta historia.
Un pescador tímido e inexperto ha llegado con un grupo de pescadores a refugiarse a un pueblo por estar teniendo mal clima para pescar y mientras en el pueblo conoce a Yuria, quien sirve de mesera en el bar en días que la dueña no puede conseguir otras muchachas para trabajar.El problema es que la dueña no solo es mamá de Yuria sino que tambien lo hace pasar por muchacha y en realidad su nombre es Yuuya...


Saturday, 10 August 2013

Tiger y Bunny, Monopolizar por Konapoly

Hola:
Así que Asia Watanabe realmente solo ofrece Candy Man 4 como Monopolio de venta únicamente por tiendas C-Queen:http://www.c-queen.net/ec/products/detail.php?product_id=199240
esta tienda solo vende internamente por lo que necesitaras un proxi para ordenarlo; gracias a mi amiga me aseguraré un ejemplar, así como otros de EEDE y Daytri.
Hablando de Monopolio, este doujin que les traigo con ayuda de la traducción al Inglés por Harudaki se titula Monopolize y sé que será del gusto de la mayoria; disfruten

Friday, 9 August 2013

Código:Leviatan cap 5 y nuevas

Hola:
Llega otro fín de semana y podré disponer de mas tiempo para mis proyectos.Lo primero es darles noticias de lo que acontece en el momento; Comiket 84 comienza mañana y alguna de mis artistas favoritas tendran nuevos djs de venta; Inariya Fusanosuke sacó la tercera parte de To Megatherion y un nuevo T&B llamado "Butlers and Bunny" por lo que pueden imaginarse a Kotetsu de mayordomo(20pag+).
http://www5b.biglobe.ne.jp/~Bbel/sophya/info2013.comi.html
Nuruyakko quien publica para el circulo EEDE tambien tiene un nuevo T&B llamado "Bakabuddy" en el que parece tener información de la continuación de "Ride a Tiger 2". Asia Watanabe mencionó que su libro Candy Man 4 estará a tiempo y será vendido tambien( no en Toroana) así que estoy a la expectativa de conseguir todos estos títulos tan pronto como sea posible.
cap 5 agregado aquí:
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/02/code-leviathan.html
English here:
http://www.mediafire.com/?lp1yyyb8l2gbq95