Sunday, 28 April 2013

Sono Mama de(Justo así) por Asou Kai

Hola:
esta manga ha sido terminada en su totalidad por el grupo de traducción September scanlations y Amyused quien es uno de sus miembros me proporcionó sus Raws para que hiciera mi versión en castellano.
Creo que veran otra traducción del mismo por un grupo llamado Sweet Yaoi pronto, si no es que ya han publicado algun capítulo pero por juzgar mi estilo diferente y por gustarme la autora, definitivamente lo haré
en su totalidad.Disfruten
Autora :Asou Kai
un volúmen que consta de seis capítulos.
La precuela no ha sido traducida y no pude interesar a ningun grupo a tomarla así que si sabes de alguien que quiera hacerlo puedes darle los raws, ver abajo.


cap 1

cap 2 :
http://www.mediafire.com/?d22b6xssvrdf985
cap 3:
http://www.mediafire.com/?5h43qmxc3ncj44i
cap 4:
http://www.mediafire.com/?bar9tra2nh4axom
cap 5:
http://www.mediafire.com/?7x32kew3w2fu68f
Cap 6(final):
http://www.mediafire.com/download/o1sfqgv6v2vz1q1/SonoMamade06cas.zip
Precuela RAW:
https://www.mediafire.com/?85jic3pgrlynkz6

Friday, 26 April 2013

Nuevas

Hola:
Si, he decidido descansar un poco en estos días, pero aún estoy buscando ávidamente material nuevo y organizando mas trabajos que traducir.Pronto tendremos mas Asou Kai gracias a la colaboración de Amyused quien me ha permitido el uso de sus escanes.
Por otro lado recibí información que la traductora de Peek a Yaoi esta en un alto de momento por lo que sus traducciones de Castillo Mango tendran que esperar hasta Junio; estoy considerando seriamente el comisionar los dos ultimos cap a Amyused.
SuperCC22 esta por venir, aquellas que no sepan lo que significa es simplemente otra gran venta de doujinshis en Japón a suceder esta primera semana en Mayo; muchas artistas estan anunciando sus entradas en Pixiv y me enteré que Inariya ha puesto sus 5 doujines(ya traducidos por su servidora) en  tankoubon y la portada en color esta bellísima;La ha titulado El nombre de la Rosa como su ultimo doujin y creo que me motivará a rehacer el trabajo como un todo pues el papel usado en los tankoubons es de mejor calidad y la impresion siempre varia.
He notado la persistente entrada de anónimos en placer Yaoi que desean de alguna manera  cambiar información dentro de mis aportes; Estoy siempre pendiente de leer comentarios en caso que necesite informar a los lectores seguidores de ese blog pero me parece ridículo hacer comentarios en anonimato si quieres hacer un comentario de esta naturaleza.Como lo he dicho antes si quieres hacer tus propias traducciones usando escanes dentro de mi espacio estas en libertad de hacerlo.Si deseas informarme de algun error, puedes ponerlo en comentarios ya que el objetivo de iniciar este blog fué el tratar de mantener mi idioma de orígen mediante el ejercicio de su escritura ,por ello es que traduzco trabajos en Inglés.
Bueno pongo un enlace para aquellas que quieran visitar a pixiv y ver las entradas de Inariya.
saludos
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=35257591

Sunday, 21 April 2013

Maiden Rose chibi ,Hana Aya por Inariya Fusanosuke

Hola:
Creo que  si me tomé tiempo en hacer este pues la difícil decisión era como lograr el mas grande parecido al
lápiz ya que la impresión fué hecha con una tinta lila en papel Rosa muy fea en mi opinión con perdón de la impresión.
Este corto es muy ilustrativo y nos enseña los problemas que la artista tiene al hacer portadas en color para las diferentes publicadoras.
espero lo disfruten y comenten.
la colección de chibis publicada tiene dos de los que traduje hace casi dos años y los hice como animación de video pero si pienso editarlos para mejorarlos en definitiva ya que en ese entonces no tenía programas
de edición como los que uso en estos días, y que aún sigo explorando :(

Thursday, 18 April 2013

Tiger y Bunny, To Megatherion 2 por Inariya Fusanosuke

Bueno al parecer Inariya planea continuar esta historia en el futuro, la traducción al Inglés la comisioné una vez mas a Amyused y tendremos mas T&B djs de otras artistas pronto.

Wednesday, 17 April 2013

Tiger y Bunny apertura a Cien Golpes por Unko Yoshida

Debo advertirles que aquellas que buscan una alegre historia mejor deben evitar esta,; Yoshida tiene preferencia por historias fuertemente dramáticas y este episodio(su historia) original se adapta mucho al estado anímico de Kotetsu por el tiempo que quería retirarse de héroe.Leo me proporcionó la traducción textual por comisión y creo que tendré que organizar su continuación pronto pues no hay traducción disponible de dos grupos que estaban por hacerlo desde meses atras.

Monday, 15 April 2013

Nuevas

Hola:
Solo quiero darles un poco de información sobre las mangas traducidas; he finalizado el cap extra de Despues de una tormenta "Arashi no Ato" y lo puedes encontrar bajo su entrada original como tambien este enlace:http://www.mediafire.com/?d59npxd1l6iabod
Tengo varios trabajos pendientes ahora que estoy recibiendo mas traducciones textuales y la decisión es difícil por que no sé que trabajar primero así que tal vez llegue un momento en que solicite sugerencias.
Saotome esta trabajando en YNA cap 23 el que aún no he limpiado y es un tedioso trabajo; por otro lado tengo un nuevo interes sobre la manga de Asou Kai que ha sido traducida por completo por September strawberrywine scanlations y de quien recibo la colaboración de una de sus miembros quien me traduce por comisión.Ella me esta por entregar otras traducciones textuales de dos doujing de T&B , uno por Inariya Fusanosuke(To Megatherion2) y el otro un chibi super adorable de Haruo(Daytri) que hubiera sido perfecto para Valentine's.Este es mi absoluto favorito por lo adorable que Kotetsu luce como chibi cubierto de chocolate y tomando un baño caliente con Ebi (Kuro)...
Tambien el grupo Harudaki ha tomado el traducir el manga de Bosch o Bosco que una lectora me comentó antes en el que Bunny recibe(por fín).
Hay muchas nuevas mas referentes a Inariya que he escuchado y por el momento esta trabajando fuertemente en los vol 3 y 4 que aún no han salido al mercado japones y es esta la razón por la que no hemos visto mas avances en Maiden Rose. espero que al menos veamos dos cap este año...
Saludos y no las aburro mas ya que tengo mucho que limpiar

Saturday, 13 April 2013

Tiger y Bunny, Buddy's Body parte 2

Hola:
Esta es la segunda parte por la otra artista que había quedado pendiente y ahora que SaHa tradujo Silent Knight al Inglés pude percatarme de un par de errores de mi parte al colocar un comentario en una página y que deje ambiguo el diálogo en página 30 por lo que les coloco las páginas que solo debes copiar y reemplazar en tu folder de Silent Knight,creo que es la solución mas fácil en lugar de subir todo el folder solo por dos páginas, mis disculpas.Si no te importa he hecho el folder completo tambien en mediafire por lo que puedes encontrarlo bajo el título Silent Knight

Monday, 8 April 2013

Reimei no Hana cap 5 (El Sello durmiente) final

Hola:
Esta es la última historia en la zaga de Reimei no Hana o renombrado El Sello durmiente en la re edición que Inariya publicó mas recientemente.
Estas historias arrojan mas luz en la compleja relación de Suikei y Douman por lo que encuentro de gran interes y en este último capítulo vemos la segunda reunión de ellos antes que a Suikei le lavaran sus memorias de su persona y de Douman ya que si recuerdan en La Flor de Cuarzo él ha olvidado incluso a su gemelo, aunque siempre recibe las sensaciones de acciones malas hechas por Douman por mandato de los monjes de Monte Kouya.
Suikei siente una compleja relación casi paternal hacia Douman y éste  parece experimentar el amor puro que experimentó en su niñez y su lado demoníaco un amor carnal hacia Suikei.
leyendo sobre la traducción de la edición anterior este capítulo se llamaria "Shoumyou" que equivaldría en términos budístas a la "correcta forma de vida" lo que establece mas la idea de que ambos pertenecen juntos.
Espero la disfruten tanto como yo y estoy editando los cap anteriores desde el 2 pues el 1 no aparece en la reedición.

Sunday, 7 April 2013

Tiger y Bunny, Buddy's Body parte 1

Hola:
Otro pequeño y picarezco doujin que decidí dividir en dos partes; la continuación estará lista antes de el fín de semana próximo y la carátula les dará la idea de lo que les espera.
Otro trabajo en colaboración con Harudaki a quien proporcioné los escanes.




\

Saturday, 6 April 2013

Tiger y Bunny, De Nuevo 2 por S. Matoh

Otra nueva colaboración y esta es la continuación de la serie" Roma no se construyó en un día" es decir la cuarta parte.
los enlaces a las otras partes bajo las fotos:

Friday, 5 April 2013

HWS25 terminado

Una vez mas Saotome Michi nos ha traído otra traducción textual de esta serie al Inglés en tumblr:
si  quieres leer el cap en Inglés, puedes visitar su página:http://saotome-michi.tumblr.com/post/46992624931/hana-wa-saku-ka-chapter-25-translation
Este es el enlace para bajar el cap 25 en castellano:
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/02/se-abre-la-flor-hana-wa-saku-ka.html
Bueno con esto se cierran mis sospechas sobre Sakurai y su misterioso pasado pero se entiende el por que dos personas que se han sentido abandonadas pueden en cierta forma establacer un entendimiento mutuo; el pasado de ambos tiene muchas similitudes hasta cierto punto.

Tuesday, 2 April 2013

Código: Leviatan cap 4

Hola:
Una vez mas les puedo dar este último cap disponible, cuya traducción textual la comisioné a Amyused, quien me ha hecho ya varias traducciones.Falta ya poco para que salga la traducción textual de Hana wa saku ka cap 25 por Saotome Michi, quien acaba de publicar la traducción textual de Yuuutsu na asa Cap 22 al Inglés y por supuesto HWS continua en secuencia.
Disfruten algunas imágenes y visiten la entrada del primer mes(Feb) del año anterior o vayan a este enlace:
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/02/code-leviathan.html
English here:
http://www.mediafire.com/?beg67s6559e11ti

Monday, 1 April 2013

Tiger Y Bunny Masquerade por K. Kazuma

Bueno una vez mas el grupo Yes_ Rhade ha traducido otro doujin de Kazu, como la llaman y hay mas
por venir muy pronto.Lástima que mi vacación se limita a estos cuatro días que estan por terminar esta
noche :(
en fín no se trata de aburrirlas ya que sé que quieren leer este doujin lo mas pronto posible...