Saturday, 29 June 2013

Tiger y Bunny,Ride a Tiger parte 1 por EEDE

Esta es la historia de la que les hablé antes y por supuesto les advierto que no es para personas delicadas por lo que si buscan una alegre historia eviten esta. La historia tendrá una continuación y de ser como las que EEDE publica no me extrañaría que fuera mucho mas larga que esta apertura.

Sunday, 23 June 2013

¿Se abre la flor? cap 26

Hola:
Finalmente terminé de limpiar uno de los capítulos mas difíciles por ser impreso en tinta verde con un papel
poroso que resulta en una superficie difícil, en fín estuve tentada a caer usando el capítulo en chino que fue usado para la traducción al Inglés pero me resistí; mis agradecimientos a Saotome Michi una vez mas; la
verdad que pensé que traduciría el cap 23 de YNA primero pero se dejó caer en la tentación al salir HWS; espero que no tarde mucho en publicar su traducción textual ya que hay dos cap pendientes de la misma...
Por otra parte estoy trabajando en un doujin de T&B de una de mis artistas favoritas Nuruyakko quien publica para el circulo EEDE y el título consta de dos partes "Ride a Tiger" el que contendrá fuertes imágenes y cuyo estilo de historia recuerda a el de Unko Yoshida.
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/02/se-abre-la-flor-hana-wa-saku-ka.html

Saturday, 15 June 2013

Siete Días por Bosh (Tiger y Bunny)

Bueno:
Disculpas por mi aletargamiento esta semana pero realmente dispuse de poco tiempo y me temo que no podré terminar HWS26 hasta el siguiente fin de semana...
Esta es nuevamente una colaboración con Minh Ha quien traduce para el grupo Harudaki, mis agradecimientos a ella ya que puedo traerles mas T&B que son de mis favoritos.

Wednesday, 12 June 2013

Cien Golpes por UNKY

Hola:
Este tema tuvo una apertura que fué titulada incorrectamente como 100 latigazos, por imagenes que recuerdan al capítulo cuando Kotetsu se enfrentó con el acosador sexual que usaba látigo para matar a las mujeres.Unky le ha cambiado personajes y en esta Jake es el malvado acosador sexual que abusa a nuestro pobre Kotetsu, aunque el lado masoquista de él parece no estar en desacuerdo.
Es una historia con fuertes imágenes y trágica ya que Kotetsu contempla sus inseguridades y miedos  así que si buscas una dulce historia mejor evita esta.
traducida de la versión textual por Amyused
Para referirte a la entrada baja esta primero:
http://cseg64.blogspot.com.au/2013/04/tiger-y-bunny-apertura-100-latigazos.html
Versión completa:
http://www.mediafire.com/?d6sznaps44x2awu
Cien Golpes sin apertura:
http://www.mediafire.com/?xtc74nl4us1stkj

Friday, 7 June 2013

Sono mama de ,cap 5 y nuevas

Hola:
Este fín de semana no dispongo de tanto tiempo ya que tengo un viaje corto y regreso el Domingo.
Tengo varias traducciones textuales de doujines super largos "100 Golpes"(perdon por el error) "Ride a Tiger" por hacer  ademas de dos cortos que han sido traducidos el Inglés "7 dias"(Harudaki) y un mixto de Kodaka Kazuma(Yes_Rhade).
Saotome Michi cambió de planes y decidió hacer la traducción textual de HWS26 pero por estar traducida del chino esta revisando mis escanes para ver si la versión al Japones tiene variaciones, por lo que esperaré su mensaje de que ha terminado de traducirlo antes de traducircelos al español.
Si las cosas salen bien, veremos este mes la traducción de Castillo Mango cap 11(siento la larga espera) ya que su traductora esta pasando por cambios en su rutina diaria pues tiene ahora un trabajo de tiempo completo.
http://cseg64.blogspot.com.au/2013/04/sono-mama-dejusto-asi-por-asou-kai-cap-1.html

Saturday, 1 June 2013

Tiger y Bunny, Broma a todo poder, Unko Yoshida y Machiko

Hola:
No se dejen llevar por la portada ya que no tendran a Tiger y Bunny como animales o vampiros.
Este es un proyecto en el que me envolví con Harudaki(traductor) y Nihonomaru(lo comisionaron)
y por que yo presté mis escanes, ademas de hacer la versión al Inglés con la traducción textual por Minh Ha, quien es la traductora de Harudaki.
Uds por supuesto se benefician ya que puedo traerle prontamente la versión al español.
Son dos historias distintas pero muy divertidas por igual


Felicidad Excesiva 2 por Asou Kai

Hola:
Este es uno de los proyectos que han estado rezagados por meses ya que la persona a la que fue comisionada nunca respondió  y fue pasada a manos de SaHa quien se ha tomado su tiempo por
estar plagado de trabajos.Yo estoy tan contenta que no pude menos que editarlo de la mejor manera
posible.Tambien les anuncio que Harudaki decidió adelantar el doujin de Bosh "7 días" por lo que lo veremos muy pronto ademas de otro título de Unky que me tocó editarlo al Inglés para el forum de
Nihonomaru(ya esta puesto en el blog) y se titula "Full power trick", la traducción textual fue hecha por Minh Ha quien traduce para Harudaki por lo que ella pondrá el enlace de la misma en su  espacio en LJ.
Esperen un poco para la versión al Español...