Sunday, 23 June 2013

¿Se abre la flor? cap 26

Hola:
Finalmente terminé de limpiar uno de los capítulos mas difíciles por ser impreso en tinta verde con un papel
poroso que resulta en una superficie difícil, en fín estuve tentada a caer usando el capítulo en chino que fue usado para la traducción al Inglés pero me resistí; mis agradecimientos a Saotome Michi una vez mas; la
verdad que pensé que traduciría el cap 23 de YNA primero pero se dejó caer en la tentación al salir HWS; espero que no tarde mucho en publicar su traducción textual ya que hay dos cap pendientes de la misma...
Por otra parte estoy trabajando en un doujin de T&B de una de mis artistas favoritas Nuruyakko quien publica para el circulo EEDE y el título consta de dos partes "Ride a Tiger" el que contendrá fuertes imágenes y cuyo estilo de historia recuerda a el de Unko Yoshida.
http://cseg64.blogspot.com.au/2012/02/se-abre-la-flor-hana-wa-saku-ka.html




9 comments:

  1. Muchisisimas gracias por tu enorme esfuerzo, me haz hecho el domingo. Saludos XDDD

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias, estoy muy feliz en este momento.

    ReplyDelete
  3. Muchas gracias, se echaba de menos.

    ReplyDelete
  4. ewe muchas gracias depues de tanto tiempo tambien me gustaria saber si vas a seguir la traducion de maiden rose ya que los que lo estaban traducindo se retiraron esperare tu respuesta :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. escuche que Antlia se ha aburrido de esperar ya que Inariya no tendra un capitulo nuevo hasta no terminar de revisar los volumenes 3 y 4 que como sabes aun no han sido publicados en japones en tankoubon asi que no me extrana si el resto de este no vemos su continuacion.El problema ahora es cuanto va a variar la historia al ser publicada?
      Po supuesto que la traduzco ya que los publico solo en lj pero de escuchar que el foro no los seguira haciendo los publico en este espacio al suceder

      Delete
  5. perdon el mensaje anterior lo mandé desde mi móbil y no me permite el uso de comandos por lo que los mensajes salen confusos.
    Antlia no ha mencionado que el foro de Luckenwalde no vaya a continuar este proyecto, simplemente que ella en lo personal se ha retirado de hacer estas traducciones de Yaoi. Ahora si alguien que pertenece al foro confirma que no lo piensan continuar si comenzaré a poner sus traducciones en este espacio al salir los nuevos capítulos; aunque al parecer habrá cambios en varios de los capítulos anteriormente publicados por ser la historia confusa de seguir ya que fluctua del pasado al presente, etc. Una vez se publique mas información de Aqua, la revista que publica les haré saber mas.
    saludos

    ReplyDelete
    Replies
    1. muchas gracias por la info ya decia yo que la historia no tenia sentido los capitulos no tenian una continuidad espero que el manga no le hagan muchos cambios pero lo mas importante que lo sigan puiblicando. En caso de que lo sigan piblicando estaria muy agradecida que lo tradujeras gracias :3

      Delete
  6. Muchisimas gracias por tu trabajo! Amo esta historia y amo a Hidaka Shoko! :D

    ReplyDelete
  7. No me canso de agradecer tu trabajo y dedicación al traernos y compartir con todas esta hermosa historia.
    Leo con la misma emoción y anticipación la traducción hecha por Saotome Michi y, por supuesto, tu versión al castellano.

    PS: gracias por la actualización sobre Maiden Rose, yo solo espero que Inariya le de continuación a esta historia hasta llegar a su gran final. No importa que le tome más tiempo, pero que la termine.

    ReplyDelete