Saturday, 7 December 2013

Tiger y Bunny,Kuchibiru wa Wazawai no Moto

Hola:
Este dj lo traduje por una petición y por que al conocer a la escanista me dió la libertad de usar sus
escanes originales, y me basé en la traducción de C.O.Y.Es mas bien una historia interesante,
aunque sus dibujos no son bonitos, la recomiendo por adherirse bastante a la serie de TV, en cuanto a la trama , la sugerencia es que  se basan en lo que sucede en lo privado entre nuestros héroes favoritos.






9 comments:

  1. Debo decir que encontré este doujinshi bastante interesante. Haciendo a un lado la calidad del dibujo, me parece que esta es una de las historias más experimentadas que leído en un doujin de esta serie (o cualquier otra). Despojar a los personajes de la ingenuidad que prevalece en la serie y exponerlos en un contexto maduro y realista, con todo y sus puntos oscuros y sórdidos, desde mi punto de vista es refrescante y un acierto. Los hace más humanos.
    Me encantó el doujinshi. Quizás después tengamos oportunidad de leer otros más de la misma mangaka.
    Gracias una vez más.

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias por este nuevo doujinshi. Siempre es interesante ver trabajos de otras autoras. Tal vez el dibujo no sea tan preciosista como el de otras mangakas, pero creo que es bastante expresivo.

    Un saludo.

    ReplyDelete
  3. es precisamente que las historias parecen como paralelas a la serie, desde el punto Yaoista por supuesto,que nos resultan interesantes y tengo varias artistas que escriben historias similares dentro de mi coleccion en espera pero se encuentran pocos grupos interesados en tomarlas como proyectos por no contener elemento de intimidad grafica.
    Ituka, Eede, por ejemplo

    ReplyDelete
  4. Muchas muchas gracias por este nuevo doujin, paso rápido porque se me quema la comida jajajaj

    ReplyDelete
  5. Antes que nada, muchísimas gracias por ser tan diligente y tomar en cuenta mi petición, además de hacerlo en tan corto tiempo. En realidad, agradezco mucho tu trabajo, y no sabes lo feliz que me puse al saber que lo habías publicado ya. Me hiciste muy feliz, en serio.
    Ya lo leí y quedé muy conforme, por suerte no había malinterpretado gran parte de la historia, aunque habían varios detalles que no había comprendido del todo, por ejemplo el final, que al entenderlo por completo no me dejó tan buen sabor de boca xD Espero que la autora haya o esté por sacar una continuación, aunque yo que me he visto la serie y el manga original, dejo volar mi imaginación y me formo una buena idea de lo que sería un justo (y muy hermoso) final <3
    Creo que las historias que siguen la trama original de la serie, sea el que sea su formato (dj, fanfic etc) nutren al fandom, y a veces ayudan a desarrollar de mejor manera la historia original. Por ejemplo, todo el tema acerca de las razas que mencionan Barnaby y Kotetsu a lo largo del dj me parece algo muy interesante y que nunca he visto que lo incluyan en la trama original, y me parece muy adecuado. Que este dj también tocara temas más profundos y delicados, temas que en la serie original quizás no se atreverían a tocar, me parece que complementan de forma sublime.
    Y bueno, dejando de lado el estilo de dibujo de la mangaka, que no es tan estilizado y detallista a comparación de otras, esto no le quita nada de valor a la historia, ya que las escenas están cargadas de sentimientos y emociones a pesar de que son trazos tan sencillos. Creo que el mismo estilo tan sencillo de la mangaka le aporta más peculiaridad a la historia. Y no por eso quiero desmejorar a las otras mangakas con estilos de dibujo más estilizados; por ejemplo, mencionas a Ituka, y sé de cuales historias hablas (de esas que no tienen escenas subidas de tono) y tengo que admitir que aunque sólo he visto los scans en japonés me gustan mucho y amaría poder leerlas en español. Porque más allá de si hay o no ese tipo de escenas, no son siempre importantes para una buena historia. Si, a muchas fujoshis nos gustan, pero una historia de amor no se basa sólo en el sexo.
    En fin, comenté mucho xD Pero bueno, quiero decirte una vez más GRACIAS! y estaré al pendiente de tus actualizaciones <3 Saludos!

    ReplyDelete
    Replies
    1. me alegra el haber tomado el proyecto pues me puse a indagar sobre la artista y usa varios nombres tambien y es mas bien conocida aunque no creo haber leido sus mangas antes y descubri que ha publicado 3 volumenes de Tiger y Bunny por lo que de momento estoy tratando de comprarlos en subastas de Yahoo

      Delete
  6. Me siento ingrata por no haberte puesto este mensaje antes, tu Blog me encanta, es uno de mis favoritos <3 Tus traducciones son excelentes y eres tan genial en compartirnos todo lo que haces, te admiro muuuucho y siempre que puedo comparto tu página a las fans de T&B. Mis respetos! Saludos y espero ver mas doujinshis tuyos <3 Besos

    ReplyDelete
    Replies
    1. Siempre se siente refrescante el escuchar comentarios y sugerencias sobre el trabajo, pero mi motivación inicial fue el practicar mi lenguaje natal, ya que al no usarlo cotidianamente lo comienzas a olvidar. No debes sentirte apenada de no agradecerme y muchas gracias por comentar a otros sobre mi blog.

      Delete
  7. un clásico ejemplo que debería pedir que alguien chequeara mi tecleo(la última página arriba es un ejemplo)ya que no hago traducciones textuales antes, sino que traduzco inmediatamente al teclear a la imágen.
    Creo que pueden disculparme ya que como les he dicho antes soy una persona muy impaciente ;I

    ReplyDelete