Tuesday, 31 May 2016

Luckenwalde 3 (doujinshi)

Hola:
Este día decidí hacer el posting de este trabajo hecho con anterioridad, pero al que no había revisado. Encontré varias correcciones( incluídas partes en Inglés, ups) que dejé pasar al trabajarlo.
Espero que apoyen a la artista si este trabajo se licencia en tu idioma.
Inariya esta teniendo mucha demanda y al parecer terminó todos sus ejemplares en el último Comiket en Osaka el día de ayer, nuestros mejores deseos por que esta historia pueda ser completada en un futuro no distante.

Sunday, 29 May 2016

Jojo's B.T Do not disturb. (No molestar)

Hi:
I have a light and erotically charged story;  Leon has done the script(minus SFX).
I also have to apologize for not offering Luckenwalde 3 at this point, even though I have done it in both English and Spanish, the reason being that I heard today was the Comiket sales and I'm pleased to hear Inariya sold out most of her re-prints of the Luckenwalde series.
Also, the translator is revising the work, so I'll wait til then and for those who can't wait you could find it in the forum of Aarin's already.
Hola. este corto doujin es por un círculo al que no he trabajado antes y sé que les gustará si conocen a Jotaro Kujo, uno de mis favoritos, despues de Jonathan(abuelo de Jotaro).
Me alegra haber retrasado el posting de Luckenwalde 3 pues encontré varios errores, que creo sucedieron por mi nivel de cansancio, despues de haber sufrido la decepción de quitar algunas entradas en este espacio.

Sunday, 22 May 2016

T&B, VIN MIN

Hola:
disculpas por el retraso, pero como lo expliqué antes me tocó remover dos trabajos recientes para evitar mas problemas, aunque no hay garantía de que no suceda de nuevo.
El doujinshi por definición es un trabajo auto publicado y no esta regido por leyes de printeo en Japón. Con cambios recientes(hace un escaso año comenzó el TTP) se comenzó a temer que dejaran de publicarse.
El tratado entre varios países puede impactar a muchas de las dojinkas ya que aunque el artista que tiene el derecho sobre los caracteres originales permita que se produzcan trabajos (parodias, etc) otras personas pueden  denunciarlas. El comiket o mercado de venta en el que se les permite exhiban sus trabajos dejaría de existir y es de momento el único medio por el que se pueden dar a conocer.
Medios como pixiv serían atacados y en general todos aquellos que queremos expresar en alguna
forma la admiración por la artista, presentando sus trabajos que de otra manera no se darían a
conocer.
Japón continúa permitiendo que subsista este mercado, ya que es visto como un medio de auto expresión, ademas de atraer turismo y negocio al país.
Creanme que adoraría que pudiera haber un medio  para obtener permiso de las artistas, pero por la misma razón de no estar protegidas por leyes, no esta en ellas poder hacerlo; aunque hayan variadas reacciones, no necesariamente negativas de ver sus trabajos expuestos para personas de otros idiomas.

Saturday, 14 May 2016

Noticias

Hola:
Este mensaje viene para notificarles que no pondré mas postings de doujines por Sable de ahora en adelante. Aunque terminé la versión al español de "Aunque mueras en algun lugar mañana" me enteré que alguién notificó a su representante y lo dirigieron a este espacio.
Para evitar problemas borré todos los postings hechos con anterioridad, pero eso no garantiza que quieran seguir mandando a mas de las artistas que se encuentran aquí y solo es cuestion de por cuanto tiempo pueda permitirseme continuar haciendolos.
Si esta cuenta es cerrada, no continuaré ofreciendo trabajos, aunque seguiré haciéndolos para mi uso privado.
Espero que comprendan esta situación.
Como lo expresé a un principio, yo no obtengo nada haciendo esto, es mas, vienen a un gran costo, pero por ser mi hobby lo puedo continuar en privado.
Gracias por su comprensión.

Friday, 6 May 2016

Code: Leviathan C13

Another brief chapter, but now we know Leo must reach the sea in order to get some memories back from the time he first appeared in this world,and perhaps of his other parallel world.
Once again we are confronted with the question, How important is Karl in Leo's life?.
You must rewind to chapter nine, remember that it's been quite a long time since then if we compare how young Karl looked back at the time. Another interesting detail is that Leo seemed to know how the sea smells and now he thinks it's a strange smell, though it starting to have an effect on him.
This year Inariya has announced 4 chapters so hopefully, we'll see more of this interesting story.
Leo translates this chapter and mentioned once more that Rio should be the name, but I decided from the beginning I would settle for Leo, even when the name suggests water. (River in Spanish).
Otro breve capítulo, pero ahora sabemos que Leo debe llegar al mar para poder recuperar sus memorias del tiempo en el que apareció en este mundo, y tal vez del mundo paralelo.
Una vez mas nos debemos preguntar, ¿Cuan importante es Karl en la vida de Leo?.Te aconsejo revisar el capítulo 9, recuerda que ha sido un largo tiempo desde ese entonces, y al parecer Leo conocia este olor en ese entonces, Karl estaba joven en ese entonces. Karl borró sus memorias al transportarlo de ese lugar hacia el castillo?(teletransportado). Como sea ese olor es importante y quizas puedan alcanzar esa tierra a traves de ese Océano que parece contener la clave de el misterio.
Leo, mi traductor me ha recordado que de acuerdo a la traducción Leo debería ser Rio, pero aunque el significado seria adecuado por ser un dragón de agua (en Español) establecí desde un principio que seguiria el nombre Leo.